听筝

李端

鸣筝金粟柱,素手玉房前

欲得周郎顾,时时误拂弦。

诗人简介

(?-约公元785),字正己,赵州(今河北赵县)人。少时曾于嵩山学道。其诗多应酬赠别之作,情调较为低沉,为大历十才子之一。《全唐诗》录存其诗三卷。

注释

①筝:拨弦乐器,十三弦。相传为秦蒙恬所造。金粟柱:桂木做的弦柱。玉房:弹筝人居住的房屋。

【译文】

她纤细的双手,拨弄着古筝的琴弦。为得到知音的顾盼,她时时因激动而故意拨错音弦。

听筝-古诗译文赏析(李端)

【赏析】

这是一首描写少女恋情的诗。

这位女子正在弹筝,筝被装饰得十分华美;女子纤细白皙的手指在筝枕前移动。但她的本意不在弹筝上,而是心有所系——她想引起一位像三国时周瑜那样俊美而通音律的男子的注意,就经常因激动而弹错音符。

本诗生动地刻画出了一个处在热恋中的少女形象,细腻真切、生动逼真,人物性格呼之欲出。

文章标题:听筝-古诗译文赏析(李端)

链接地址:/shangxi/11653.html

上一篇:宿淮浦忆司空文明-古诗译文赏析(李端)

下一篇:鸣筝-古诗译文赏析(李端)