游山西村--陆游[注]
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。[1]
山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。[3]
【注释】
[注]陆游(1125—1210),字务观,号放翁。越州山阴(今绍兴)人。南宋诗人,诗作存世有九千三百余首。与杨万里、尤袤、范成大并称“中兴四大诗人”。
[1]腊酒:腊月里酿造的酒。足鸡豚:指菜肴丰盛。豚,小猪,这里指猪肉。
[2]春社:立春后第五个戊日,人们在这一天拜祭土地神,祈求丰收,并有各种娱乐活动。
[3]闲乘月:悠闲地趁着月色前来。无时:随时。
【赏析】
陶渊明之后,田园诗在中国古典诗歌中蔚为大观。田园诗写农家生活、田园风光,其中固然有如陶渊明“晨兴理荒秽,带月荷锄归”这般辛劳的耕作体验,或如范成大“无力买田聊种水,近来湖面亦收租”这般揭示农民被剥削的痛苦现实,但大多数文人写田园,是将田园生活理想化,乃至作为自己精神家园的安放地。陆游的《游山西村》中,就有这种寄托。
诗中的“山西村”,风景优美,村周围柳暗花明;农人热情好客,用“腊酒”“鸡豚”—— 一个农家所能提供的最好的饮食款待客人;生活快乐富足,箫鼓声声,村民们正在春社上欢歌笑语。如果要去“山西村”,需要走过一重重山水,不小心可能会迷路;村中人衣冠简朴,还保留着古风。
诗人来到这里便不想离去,这里有他理想的生活,没有纷争,没有烦恼,人情淳朴,生活简单悠闲。这里不正是陶渊明《桃花源记》中的世外桃源吗?
文章标题:《游山西村》原文翻译赏析-陆游
链接地址:/shangxi/12288.html
上一篇:山重水复疑无路,柳暗花明又一村-陆游《游山西村》古诗赏析
下一篇:《书愤》原文翻译赏析-陆游