田家语

梅尧臣

谁道田家乐?未足。

里胥扣我门,日夕苦煎促。

流潦多,白水高于屋。

水既害我菽,蝗又食我粟。

前月诏书来,生齿复板录。

三丁籍一壮,恶使操弓韣。

州符今又严,老吏持鞭朴。

搜索稚与艾,唯存跛无目。

田闾敢怨嗟,父子各悲哭。

南亩焉可事?买箭卖牛犊。

愁气变久雨,铛缶空无粥。

盲跛不能耕,死亡在迟速。

我闻诚所惭,徒尔叨君禄。

却咏归去来,刈薪向深谷。

【注释】

原序:“庚辰(康定元年)诏书,凡民三丁籍一,立校与长,号弓箭手,用备不虞。主司欲以多媚上,急责郡吏;郡吏畏,不敢辩,遂以属县令。互搜民口,虽老幼不得免。上下愁怨,天雨淫淫,岂助圣上抚育之意耶?因录田家之言次为文,以俟采诗者。”

里胥:地保一类的公差。

流潦:“潦”同涝,指积水。

生齿:人口。板录:同版录。在簿册上登记人口,称版录。版,籍册。

恶使:迫使。弓韣(dú):弓和弓套。

州符:州府衙门的公文。

艾:五十岁叫艾。这里指超过兵役年龄的老人。

“买箭”句:汉龚遂为渤海太守,教民卖剑买牛,卖刀买犊。(见《汉书·龚遂传》)这里反用这个故事。

铛缶(chēng fǒu):锅和罐。

徒尔:徒然。叨:不配享受的待遇而享受了叫“叨”。君禄:指官俸。

【作者】

梅尧臣:(1002—1060)字圣俞,宣州宣城(今安徽宣州)人。宣城古名宛陵,世称梅宛陵。少时应进士不第。历任州县官属。皇祐初赐进士出身,授国子监直讲,官至尚书都官员外郎。曾预修《唐书》。诗风古淡,对宋代诗风的转变影响很大,与欧阳修同为北宋前期诗文革新运动领袖。有《宛陵先生文集》,又曾注释《孙子》。

《田家语》原文赏析-梅尧臣

【赏析】

这首五言古诗反映了北宋田家生活的痛苦。仁宗康定元年(1040)六月,为了防御西夏,匆匆忙忙地下诏征集乡兵,加强戒备。而官吏们借此胡作非为,致使人民未遭外患,先遇内殃,上下愁怨,情景凄惨。作者满含同情记录了田家的语言,是继杜甫元结白居易等诗人之后产生的深刻地揭示民生疾苦的诗篇。

开头四句是说,谁讲田家快乐呢?春天的租税,到秋天还未能交足。地保、里长敲打我家的门,正没早没晚地催迫交税呢!这四句写租税的繁重,田家感叹春税到秋都未能交完,而催促又急,痛苦可知。次四句写在水灾、蝗灾的侵袭下,秋收难有指望。盛夏五、六月,内涝成灾,白水比住房还高,豆类、谷类都受到严重的灾害。作者此时在河南襄城县做县令,这里靠近许昌,地临汝河。河水涨时,河岸里面即就形成内涝;河中之水常常高过堤岸下的人家居屋。这四句写灾祸频仍,因而田家处境更加悲惨。接着“前月诏书来”以下八句,是诉说除了租税剥夺和天灾威胁之外,兵役又带来严重的灾难。就在这年(仁宗康定元年)夏天,西夏攻宋,朝廷增置河北、河东、京东西诸路弓手,襄城地处京西路,前月诏书下来登记人口,三丁抽一壮丁(“三丁籍一壮”,即指三丁抽一。),强迫人民操持弓箭。现时州里又下了公文,严紧地催迫,老吏拿着鞭子和棍棒,到乡下来搜索,连老年和幼年,也都在抽兵之列。幸免于役的,只有跛子和瞎子。这八句写官吏变本加厉地为非作歹,抽丁太滥,造成田家都无壮丁在室,情况倍加凄惨。下面“田闾敢怨嗟”以后八句,写在兵役、租税、水灾等灾难的煎逼下,田家生活艰难,欲诉无门,走投无路。诗中先写面临重重追迫,田家哪敢怨嗟,只有父子相持悲哭。种田地哪还再有指望?为了买下弓箭,只好把牛犊卖掉。次写淫雨不止,天意愁怨,锅子里罐子里连稀粥都装不上了。瞎子和跛子都没有劳动力,不能耕种,死亡只在早晚之间了。这八句总写人祸、天灾给田家带来的苦难。以上各节,全是田家自诉之语。是诗的第一部分。

结尾四句,是作者听了田家语所兴的感慨。也是诗的第二部分。“我闻诚所惭,徒尔叨君禄。却咏归去来,刈薪向深谷。”作者是地方官,听完田家悲酸的诉说,感到内心的惭愧。自己身为县令,徒然受到从人民身上剥夺来的官俸的供养,却不能为人民解除忧患,拯民于水火之中,只好吟诵《归去来兮辞》,学陶渊明弃官归田,回到深山幽谷,刈点薪柴,自食其力。全诗朴质无华,感情深厚。白居易说:“文章合为时而著,歌诗合为事而作。”作者为诗,正是继承了这样的光辉传统的。作者论诗以平淡自励,力挽北宋初期西昆体所形成的华而不实的诗风,对于转移诗坛风气,起了积极的作用。唐诗人韦应物寄李儋元锡》诗说:“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。”作者这首诗的结尾四句,和韦诗同样感人。

(马祖熙)

文章标题:《田家语》原文赏析-梅尧臣

链接地址:/shangxi/12433.html

上一篇:《陶者》原文赏析-梅尧臣

下一篇:《汝坟贫女》原文赏析-梅尧臣