诉衷情

陆游

当年万里觅封侯,匹马戍梁州。关河梦断何处,尘暗旧貂裘。

胡未灭,鬓先,泪空流。此生谁料,心在天山,身老沧洲。

【诉衷情注释】

梁州:即指南郑,陆游入四川宣抚使幕府时所在地。

天山:祁连山,唐宋时常以此代指胡汉边境。沧洲:水边之地,泛指隐士居住的地方,这里代指陆游晚年退居之地镜湖。

【作者】

陆游(1125—1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。

《诉衷情》原文翻译赏析-陆游

【赏析】

陆游四十八岁的时候曾入枢密使兼四川宣抚使王炎的幕府,在西北边关南郑过了半年左右的戎马生活。尽管并没有参加什么战事,但这是一生主战,渴望恢复中原的陆游与军事离得最近的时候,从而会在晚年反复回忆这段岁月。

词的开篇两句是在回忆军中往事,气势雄壮,把自己描绘成苍茫天涯间意志坚定的孤独剑客。陆游总爱这样描写南郑往事,比如那首著名的《书愤》诗就如是说来:“早岁那知世事艰,中原北望气如山。楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。”如此慷慨壮烈的边塞风景,不能不令人浮想联翩。

只是人生总是会碰上事与愿违的时候,陆游也不例外。很快他就东归江南,过起了长达二十余年的闲居生活,从天山脚下回到了隐居江湖。或许正是因为没有真的经历过战事,他常常觉得自己本领非凡,是不可多得的塞上长城,只不过没有获得一展才华的机会。仔细想来,这难免不是身为文人的不切实际的幻想,若真给他十万甲兵,也极有可能不知所措吧。但这样的心态却也不失真诚,才会出现这些沉郁可爱的诗词。

文章标题:《诉衷情》原文翻译赏析-陆游

链接地址:/shangxi/12296.html

上一篇:《卜算子·咏梅》原文翻译赏析-陆游

下一篇:《度浮桥至南台》原文赏析-陆游